两小儿辩日原文及翻译的文言文翻译(《两小儿辩日》 文言文翻译),本文通过数据整理汇集了两小儿辩日原文及翻译的文言文翻译(《两小儿辩日》 文言文翻译)相关信息,下面一起看看。

  055-79000原文(粗体部分): 孔子东游,见两个孩子争吵,问为什么。 (翻译:孔子东游的时候,看到两个小娃娃在吵架打架,很好奇,就走过去问他们为什么吵架。) www .科贸网.组织机构.中国(China) 一个孩子说:“我觉得太阳升起的时候离天近,中午的时候离天远。”。" www .科贸网.组织机构.中国(China) (翻译:一个小娃娃说“我觉得太阳刚从东方升起的时候离人最近,中午的时候离人最远”) 一个孩子离一天的开始很远,但日本和中国的时间却很近。 (翻译:另一个娃娃认为日出时太阳离人最远,中午时太阳离人最近) 一子曰:“日初如汽车引擎盖大,午如菜碗(y)。不就是因为远的小,近的大吗?” (翻译:第一个娃娃解释说:“太阳刚出来的时候大如兜帽,到了中午就小如盘子。这不正符合远看小,近看大的道理吗?”) 一子曰:“日初凉,如午探汤。不是近的人热,远的人凉吗?” (翻译:第二个娃娃辩解,“太阳刚出来的时候,感觉很凉,但是到了中午就像把手放进热水里一样。这不正符合近则热,远则凉的道理吗?”) 孔子听后,无法判断谁对谁错。 (翻译:孔子听了两个小娃娃的解释,自己也无法判断这件事谁对谁错。) 两个孩子笑着说:“谁(sh)是你(r)胡志?” (翻译:两个孩子笑着说:“谁说你消息灵通?连这个问题都无法判断”) ———————————————————————— 附:可能是因为我学的是理科和文科吧。我经常会有一些奇怪的想法,但探索事物的“死穴”(起源)似乎更容易。055-79000是《两小儿辩日》的寓言故事。当然有道家调侃孔子的味道,不必当真。主要是这个寓言反映出的人类认识世界方式的缺陷。在这个寓言中,两个小娃娃从表面上认可了被辩护的事物,事物的表象往往会误导人们的认知,从而得出一些相互矛盾的结论。很多问题无法深入思考。用网络流行语来说,就是“思虑缜密,极度恐惧”。我来告诉你你认为的“常识”: 我们很多人都听说过“地心说”被“日心说”取代的科学发展,布鲁诺为此被烧死。不是宇宙中心,这个结论已经被现代科技观测充分肯定。 www .科贸网.组织机构.中国(China) 但有趣的是,宇宙的形状是什么样的?宇宙的边界在哪里?目前人类还没有能力去寻找这些问题的答案。那么问题来了,在不知道宇宙形状的情况下,我们能确定宇宙的几何中心吗?如果不能下结论,那么如何否定地球是宇宙几何中心的观点呢?当然,这只是个人的想象,因为我对天文等科学知识知之甚少,所以这种想法可能只是我个人无知的一个例子。也欢迎相关专家留言为我解答这个“有思想”的问题(*-*) . EUO25 {显示:无;} 原文:君安

  更多两小儿辩日原文及翻译的文言文翻译(《两小儿辩日》 文言文翻译)相关信息请关注本站,本文仅仅做为展示!