上海最新辟谣信息(今日新闻辟谣上海),新营销网红网本栏目通过数据整理汇集了上海最新辟谣信息(今日新闻辟谣上海)相关信息,下面一起看看。
上海话上海话是指上海市区的方言,是吴语的一种。有人把粤语称为粤语,台湾省闽南话称为台语,有人把上海话称为上海话,比较少见。
上海话发音和《上海吴语拉丁式注音法》
003010习惯被网友称为“法武”。有上海话拼音汉字输入法。
本方案以2001年上海八卦ABC提出的“法语吴拼音草案”为基础,吸收了众多网友的意见,尤其是久原、Key等。并于2005年进行了重组和定稿。该方案的使用权向全社会开放。相关说法请看:《上海吴语拉丁式注音法》。
该方案基于拉丁拼写和国际习惯。由于吴语的特点,吴语的拼音注定有三个特点:1。元音组合表示单元音,2。-n表示鼻音化,3。没有符号的清音意味着没有渴望。这三点是法语拼写的特点。他们不可能是英国人、德国人或西班牙人。其实绝大多数的吴拼音都摆脱不了这三点,哪怕名义上是英音。《上海吴语拉丁注音》对上海人发挥母语优势,掌握法语发音确实有帮助。大家都习惯叫“法武”,没必要改。
1.开音节的五个元音A、I、O、U、E相当于西班牙语、意大利语、日语中的音位。o是开头的o。E是法语的开头音节。U正常相当于普通话U,法语ou,但在I,y,j,dj,x,ch,gn之后,由于I的省略,U的发音相当于法语U和普通话U。
2.e在封闭音节中,发音相当于法语字母mute E,涉及en,eq,el
3.eu/?/,au(uo)//等于eu(deux,peu),法语中的au。//au是/u/、/o/之间的元音,或拼写为uo。
4 .法语il中的oe和oe,德语中的goetz(g?Oe in tze)类似;也类似于英文Toe,HOE,DOE中的OE。但其实是后向半高平唇元音。
5. U比较法式,但是因为用起来不方便,尤其是不能加声调符号,所以用iu代替。对应的iuq和iun分别等于 q和 n。y,DJ,j,ch,x,gn后面可以省略I。
6.-y只出现在s,z之后(包括tz,ts,dz)。就是普通话里的si,日语里的su,和波兰语里的Y差不多,也算是无声。这也是罗马字在当年民族语言中的用法。
7.e读法语mute e//(le,de)的封闭音节。比如en是e的鼻音,eq是e的短音,el是e//加l。
1.B、D、G、DJ [D]、DZ、Z、V、M、N、L、S、F的发音与英语、法语相同。g总是发硬音,S不发z。
2.p,T,K是清音,相当于法语和西班牙语的清音。Ci相当拉丁ci,比如:C在ciao,cicerone,不送气。
3.h在英语和德语中与H发音相同。h清音后,表示吸气,ph,th,kh,ch。注意ch是英文t(ch)。清音浊音后表示清楚,涉及:lh,nh,mh,vh,zh
4.r是对应H的浊音,像小舌浊摩擦音r/R/
5.gn[]在法语和意大利语中等于gn,其清晰发音为kn。
6.tz表示不送气音tz(ts),ts表示送气音ts(tz),这是民族语言中罗马字的用法。
7.x[]在葡萄牙语、巴斯克语和普通话中等于X。
8.w,Y(除非Y在s,z之后充当元音)是浊音,对应的清音声母是I,u。
9.j []等于法语和葡萄牙语中的j []。但在非重读音节中,当前一个音节的声母是J或X时,往往(但不总是)在德语中变成j/j/,在英语和法语中变成Y。比如thank you jaja,第二个重复的音节往往变成ya。
1.n和法语一样,是鼻音化元音的意思。比如法语中的an,on等于an,on,像普通话中的ang,ong,但in,en是普通话中in,ing和en,eng之间的音位,iun类似于 n。
2.-q喉音K,类似于希伯来语的-Q,蒙古语;决赛刚结束,也可以认为是标记一个短音。涉及AQ、EQ、OQ、IQ、IUQ ( Q),分别是法语A、E、O、I、U的短音,其中E等于字母E,而不是或。
3.-l,el只有一种形式,类似于普通话中的er。
上海话名义上有六五个声调,实际上只有两个对立的声调。因为声调取决于声母和韵母。只有在韵母不短的情况下,才有平调和降调两种可能,入声一定是短调。所以只是为了降调标准,最后一个元音可以用法语长音符号标注。由于现代上海话声调的作用有限,拼写时只需标出重读音节,用西班牙重音符号‘表示去声以外的声调(平调、入声);非重读音节可以不重读。
吴拼音的扩展
“法乌”《上海吴语手册》也为其他吴语方言的注音留有扩展的余地,并不只是自称“兼容”。
zh/?Z/的意思是/z/
Tz,ts,dz,s,z后面跟R可以代表类似于苏州淑贤普通话的声母。
Ou//的意思是双元音、苏州话、苏南话中“我”的元音,与普通话类似。这组元音在上海话里读U,相当于法语ou读/u/
ei/e/、ai//、ae/?/可以表达不同开度的前平唇元音,适用于苏州话等。
-y,又可细分为-yi和-yu,适用于苏南“诗syi”与“书syu”的对立。
eun/?/,
用于绍兴等地的“干keun”的韵母
声调上,对于上海以外,上去声分流的方言,后一元音字母上加ˉ或加h表示上声,加^或加r表示去声。可以满足四声八调的所有吴方言。至于,有一些方言点,阴上声根据声母松气与否,有调形不同者,可以合用一个调号等等。
最后需要声明的是:所谓“北吴通用音系”“兼容”是徒有其名的。仅仅苏沪两地,也不是每个汉字都是对应音位,尽管相互沟通没有问题。比如:“北京第八百货”,上海话 中“八”“百”同音和“北”不同音,苏州话 “北”“八”同音和“百”不同音,分别是不交叉对应的平行音位。拼写上要么照顾上海话,要么照顾苏州话,没有兼融在一套拼写之下的可能性。同样的例子还有:瑞金医院内科,上海话中“瑞”“院百”同韵和“内”韵母不同,苏州话中,“瑞”“内”同韵和“院”不同。“北吴通用音系”只是一些非专业人士提出的一个不实际的构想。
上海话内部有分歧,主要以年龄区别老派、中派和新派。
老派:声母27个,韵母51个,声调6个(阴平、阴上、阴去、阳去、阴入、阳入)
中派:声母28个(增加[]),韵母43个,声调5个(阴平、阴去、阳去、阴入、阳入)
新派:声母28个,韵母32个,声调5个(阴平、阴去、阳去、阴入、阳入)
“声调向重音化倾向进化。上海话的声调从8个合并成5个,实际上只余下一个降调(阴平)和一个平升调,变得十分简单。这使得上海人读声调时,自由变体可以相当宽泛,如降调读成‘53’‘51’‘552’都不影响听感,平升调读成平降升调也不会影响理解。语音随着词汇语法词双音节连调成为主流以后,上海话在吴语中最快进化到“延伸式”连调,后字都失去了独立的声调而弱化粘着,重又向屈折语变化。前字有声调音位的作用,除此以外,只有一高一低或一低一高,上海话语流中的语音词读音已像日语的读法。 目前,上海话语的语流中,相对稳定的音位有两类,一类是声母,一类是前字声调,这两类为首的音位对上海话语音正起着重要的稳定作用。”(钱乃荣 《上海语言发展史》)。上海话曾被认为是最有影响及有代表性的吴语方言之一,由于人口融合带来的快速蜕变,已经越来越失去吴语的代表性及特性。
所以说上海话已成为一种“有调无声”的有音高重音的独特汉语方言。
上海俚语的殖民地起源
这里公布的是上海殖民地核心语词(中文和英语的混合结构,即所谓的洋泾浜英语)所得出的词源学结论(部份结果曾经在十五年前发表在上海《采风》杂志和《新民晚报》),这些语词原先都是江湖隐语,以后才泛化为市井俚语,并且继续成为当下上海方言中最有活力的部分。
我所见到的上海方言词典之类的工具书,对这些俚语的来源不甚了解,解释可谓谬误百出。例如,“门槛精”就被望文生义成“门槛”这个建筑部件,并且由此引申出对“门槛”语义的荒谬解释,成为一则典型的学术笑料。其实,“门槛”仅仅是一个注音词而已。上海方言的研究,就此被可笑的学院派学者引向了歧途。这是方言的悲哀,也是地方文化遗产走向末路的象征。桂林方言属于以北京话为代表的地方方言。在长期的传习过程中,逐渐演变形成了具有地方特色的“桂林话”。由于桂林方言的声韵调系统与北京方言差不多,对应关系亦较为简单,因此,桂林人学普通话比较容易,而且,全国许多地区的人也都能听得懂。在广西,桂林话基本上是各族人民都能听得懂的语言,所以,它是历来南方科场、官场的通用语言,固有“南方官话”之称找个人,你需要说的话,录音下来。听广播
AM1197
FM97.2
早晨6点沪语节目
上海典型方言说法
上海方言上海方言指上海市区的方言,是吴语的一种。比照有人称广东话为粤语,台湾闽南话为台语,也有人称上海话为沪语,这种称法比较少见。
上海吴语语音和《上海吴语拉丁式注音法》
《上海吴语拉丁式注音法》被网友习惯称做“法吴”。有上海话语音汉字输入法。
这套方案,是在由“上海闲话abc”2001年提出的“法式吴语拼音草案”基础上,吸收不少网友的意见,尤其是Hisahara,Key等,于2005改制定型的。 该方案的使用权是向全社会开放的,有关声明请见:《上海吴语手册》。
该方案是建立在拉丁诸语拼写和国际习惯之上。由于吴语的特点,吴语的拼音注定有三大特点:1,元音组合表示单元音,2,-n表示鼻化,3,清音不加符号是不送气。这三点,正是法语拼写特点,既不可能是英语的,也不可能是德语的或西班牙语的。其实,绝大多数吴语拼音并不能摆脱这三点,即使是挂名英式的。 “上海吴语拉丁式注音法”对上海人开发母语优势,掌握法语发音也确实有帮助。“法吴”大家也叫惯了,也没有必要改口。
1.开音节中五大元音a,i,o,u,e相当西班牙语、意大利语、日语中的音素。O是开口o。E在开音节中是法语的è。u正常相当普通话u,法语的ou,但是在i, y, j, dj, x, ch, gn之后,由于i的省略,u发音相当法语的u,普通话的ü
2.e在闭音节中,读音相当法语字母哑音e,涉及en, eq, el
3.eu/?/,au(uo)/ω/等于法语的eu(deux,peu),au。/ω/au是介于/u/、/o/之间的元音,或拼作uo
4.oe与法语il中oe,德语goetz(g?tze) 中的oe相像;也与英语toe, hoe, doe中的oe相像。但实际是个偏后的半高扁唇单元音
5.ü相当法语的u,但是有由于ü使用不便,尤其不可能加上声调符号,所以代之用iu。相应的iuq,iun分别等于üq,ün。在y, dj, j, ch, x, gn之后i可被省略
6.-y仅仅出现在s,z(包括tz,ts,dz)后面,是普通话的si,日语的su,与波兰语的y相像,可以当作不发音。这也是当年的国语罗马字的用法
7.e在闭音节中读同法语的哑音e//(le,de),比如:en是e 的鼻化音,eq是e的短音,el是e//加上l
1.b,d,g,dj[d],dz,z,v,m,n,l,s,f读音和英语、法语类式拼写一致,g总是发硬音,s不发z。
2.p,t,k是不送气清音,相当法语、西班牙语的这些音。Ci相当拉丁语的ci,比如:c在ciao,cicerone中,不送气。
3.h发音同英语、德语的h。h在清音后面表示送气,ph, th, kh, ch,注意ch是英语的t(ch)。在非塞音性质的浊音后面表示清化,涉及:lh, nh, mh, vh, zh
4.r是h相应的浊音,像法语和德语的小舌浊擦音r/R/
5.gn[]等于法语、意大利语的gn,其清化音拼写是kn
6.tz表示不送气音tz(ts),ts表示送气音ts(tz),这是沿用国语罗马字的用法
7.x[]等于葡萄牙语、巴斯克语、普通话的x
8.w,y(y除非在s,z后充当元音)都是浊音,相应的清音声母是i,u
9.j []等于法语、葡萄牙语的j[]。但是j在非重读音节中,前一个音节的声母是J或X的时候,常常,但不是总是,会变成德语的j/j/、英、法语的y。比如:谢谢jaja,第二个重复音节时常会变成ya
1.n和法语一样,表示一个鼻化元音。比如:an, on等于法语的an,on像普通话的ang,ong,但是in,en是介于普通话in,ing 和en,eng间的音素,iun类似ün
2.-q喉音k,近似 语、希伯来语、蒙古语的-q;只是在韵母后,也可以认为是标注一个短音。涉及Aq,eq,oq,iq,iuq(üq),分别是法语a,e,o,i,u的短音,其中e等于字母e,不是é或者è
3.-l,只有el一种形式,类似普通话的er
上海话名义上有六个或五个调,实际上只有两个对立声调。因为声调取决于声母和韵母。只是在韵母不是短音的时候,可以有平声和去声两种可能,入声则必须是短音韵母。所以,只是对去声标调,可以在后一个元音上标上法语的长音符号^表示。 由于现代上海话,声调作用有限,联拼时候只需标出重读音节,用西班牙语重音符号′,表示去声以外的声调(平声、入声);非重读音节可以不标调。
吴语拼音的拓展
“法吴”《上海吴语拉丁式注音法》,也为其它吴方言注音实实在在留有拓展空间,并非只是自称“兼容”。
zh/?z/表示清化和通音化的/z/,适用于杭州、衢州等地的方言。
tz, ts, dz, s, z后加r可以表示苏州书县的类似普通话翘舌音的声母。
ou/ш/表示类似普通话的ou双元音,苏州和苏南等地的“我”的韵母,该组韵母在上海话中读u,相当法语ou读/u/
ei/e/、ai/ε/,ae/?/可以表示不同开口程度的前扁唇元音,适用苏州话等。
-y,可以细分为-yi和-yu,适用于苏南地区的“诗syi”“书syu”对立
eun/?/,用于绍兴等地的“干keun”的韵母
声调上,对于上海以外,上去声分流的方言,后一元音字母上加ˉ或加h表示上声,加^或加r表示去声。可以满足四声八调的所有吴方言。至于,有一些方言点,阴上声根据声母松气与否,有调形不同者,可以合用一个调号等等。
最后需要声明的是:所谓“北吴通用音系”“兼容”是徒有其名的。仅仅苏沪两地,也不是每个汉字都是对应音位,尽管相互沟通没有问题。比如:“北京第八百货”,上海话 中“八”“百”同音和“北”不同音,苏州话 “北”“八”同音和“百”不同音,分别是不交叉对应的平行音位。拼写上要么照顾上海话,要么照顾苏州话,没有兼融在一套拼写之下的可能性。同样的例子还有:瑞金医院内科,上海话中“瑞”“院百”同韵和“内”韵母不同,苏州话中,“瑞”“内”同韵和“院”不同。“北吴通用音系”只是一些非专业人士提出的一个不实际的构想。
上海话内部有分歧,主要以年龄区别老派、中派和新派。
老派:声母27个,韵母51个,声调6个(阴平、阴上、阴去、阳去、阴入、阳入)
中派:声母28个(增加[]),韵母43个,声调5个(阴平、阴去、阳去、阴入、阳入)
新派:声母28个,韵母32个,声调5个(阴平、阴去、阳去、阴入、阳入)
“声调向重音化倾向进化。上海话的声调从8个合并成5个,实际上只余下一个降调(阴平)和一个平升调,变得十分简单。这使得上海人读声调时,自由变体可以相当宽泛,如降调读成‘53’‘51’‘552’都不影响听感,平升调读成平降升调也不会影响理解。语音随着词汇语法词双音节连调成为主流以后,上海话在吴语中最快进化到“延伸式”连调,后字都失去了独立的声调而弱化粘着,重又向屈折语变化。前字有声调音位的作用,除此以外,只有一高一低或一低一高,上海话语流中的语音词读音已像日语的读法。 目前,上海话语的语流中,相对稳定的音位有两类,一类是声母,一类是前字声调,这两类为首的音位对上海话语音正起着重要的稳定作用。”(钱乃荣 《上海语言发展史》)。上海话曾被认为是最有影响及有代表性的吴语方言之一,由于人口融合带来的快速蜕变,已经越来越失去吴语的代表性及特性。
所以说上海话已成为一种“有调无声”的有音高重音的独特汉语方言。
上海俚语的殖民地起源
这里公布的是上海殖民地核心语词(中文和英语的混合结构,即所谓的洋泾浜英语)所得出的词源学结论(部份结果曾经在十五年前发表在上海《采风》杂志和《新民晚报》),这些语词原先都是江湖隐语,以后才泛化为市井俚语,并且继续成为当下上海方言中最有活力的部分。
我所见到的上海方言词典之类的工具书,对这些俚语的来源不甚了解,解释可谓谬误百出。例如,“门槛精”就被望文生义成“门槛”这个建筑部件,并且由此引申出对“门槛”语义的荒谬解释,成为一则典型的学术笑料。其实,“门槛”仅仅是一个注音词而已。上海方言的研究,就此被可笑的学院派学者引向了歧途。这是方言的悲哀,也是地方文化遗产走向末路的象征。桂林方言属于以北京话为代表的地方方言。在长期的传习过程中,逐渐演变形成了具有地方特色的“桂林话”。由于桂林方言的声韵调系统与北京方言差不多,对应关系亦较为简单,因此,桂林人学普通话比较容易,而且,全国许多地区的人也都能听得懂。在广西,桂林话基本上是各族人民都能听得懂的语言,所以,它是历来南方科场、官场的通用语言,固有“南方官话”之称找个人,你需要说的话,录音下来。听广播
AM1197
FM97.2
早晨6点沪语节目
相关文章
上海复兴公园(复兴岛公园开门迎客)
凛冽的意思(部编版中招语文课内词语汇总)
gmail邮箱注册(gmail谷歌邮箱账号注册教程)
如何上twitter(Twitter新手使用操作指南请注意查收)
如何上推特「Twitter小技巧」
米罗的维纳斯(维纳斯是这样被发现的)
什么是电汇(电汇是什么意思?)
长城m1(长城哈弗M系列的小精灵:M1)
比亚迪e6(比亚迪e6长途续航测试)
利奥轮胎(轮胎界的“代言人”,你最喜欢谁?)
u盘低级格式化(U盘或硬盘格式化二种方法)
光合作用的意义(光合作用对植物的作用及好处)
更多上海最新辟谣信息(今日新闻辟谣上海)相关信息请关注本文章,本文仅仅做为展示!